El Idioma Español en Cuba desde hace algunos años
ha incorporado algunos conceptos importantes que solo los cubanos los
entendemos, por ejemplo:
• Fulano se fue
• Fulano se quedó
En los dos casos habría que preguntarle a un
hispano parlante qué entiende por estas frases; se preguntaría: ¿se fue a
dónde?, ¿se quedó?, las dos frases están incompletas según el idioma español
pero los cubanos sí las entienden.
Ayudanos a crecer haciendo click en "Me Gusta"
Resolver o conseguir; es hacerse
de algo de una manera diferente irregular: “me resolvieron unos panes para la
fiesta de la niña”, “me consiguieron una entrada para ir al ballet”, aquí es
evidente que no pagó los panes y seguro no hizo la cola para las entradas.
Sacaron tal cosa; el verbo sacar
tiene muchas acepciones, pero en Cuba no, está muy claro, es poner a la venta o
exponer algo, generalmente de comer, que no siempre está disponible,
“¡¡¡¡¡sacaron papas!!!!!!”, “¡¡¡¡¡sacaron bistec a 35 pesos!!!!!”; en una fiesta
por ejemplo: “¡¡¡¡¡sacaron cerveza!!!!”, claro, seguramente hasta ese momento
solo había ponche que hicieron con alcohol de noventa que “consiguieron” –ven,
consiguieron-- y como la gente ya está medio en nota tomará menos y la cerveza
se quedará para el otro día.
Los Factores; igual que el
término anterior muy variado su uso, pero aquí cuando se mencionan en un centro
de trabajo todos saben ¡¡¡¡¡quiénes son “los factores”, qué hacen y a qué de
dedican!!!!!!!
Recursos Humanos; en cualquier
parte del mundo se simplificaría la frase y se diría personas, en estos días de
lluvia escuché: “hay que preservar los recursos humanos”. Sí , usted es un
recurso.
Escribe tu email para recibir nuestro boletín
Tarjeta blanca; esto sería más
complicado de entender por un no cubano. ¿Usted no ha necesitado una tarjeta
blanca?, entonces usted no ha salido fuera de frontera.
Pollo de dieta; un día caminando
por La Habana Vieja una señora gruesa de mediana edad quizás española, leyó en
una pizarrita esa frase y se acercó al vendedor para indagar sobre aquella gran
maravilla, ¡¡¡¡¡un pollo que no engorda!!!!!!!!!
Pollo por pescado; ¿se imaginan
en Mauritania un cartel así?
El picadillo; este requiere un
análisis más profundo pues ha cambiado de denominación –aunque históricamente es
el mismo-:
• Picadillo de soya
• Picadillo texturizado
• Picadillo enriquecido –algunos discrepaban pues
aludían que debía ser empobrecido.
• Actualmente picadillo a secas
Pero lo importante, ¡¡¡¡¡¡los cubanos sí saben lo
que significa ese picadillo!!!!!
Fricadel; confieso mi
ignorancia, nunca supe lo que era. ¿Alguien recuerda en qué consistía ese
producto?
Perro sin tripa; ese sí lo
recuerdo, era “algo” en forma de manguera que se deshacía al manipularlo y el
sabor variaba de quincena en quincena.
Un P; ¿qué puede ser un P en
Suecia?, los cubanos saben que es un medio de transporte que para donde el
chofer quiere, los que pretenden ser pasajeros corren de una esquina a otra para
montarse, quien lo logre es posible que tenga que ir a un centro asistencial de
salud pues lo mismo se deshidrata o le da una hipoglicemia y si es mujer puede
quedar embarazada.
Carro de diez pesos; aunque los
cubanos le expliquen lo que es a un francés estoy seguro que no entenderá, aquí
el concepto: “Almendrón” que su capacidad oscila entre seis y diez personas
aunque solo tiene dos asientos, grandes claro, y que realiza un recorrido
determinado. “Almendrón”: Auto norteamericano fabricado en el siglo pasado en
las décadas del cuarenta y cincuenta, actualmente funcionan con algunas no
despreciables adaptaciones y caminan al echarle algún líquido no bien
determinado y que por escape echa un humo negro que elimina todo tipo de
insectos y si entra en la sala de una casa en la calle Neptuno de esas que
quedan casi en la acera es posible que sus inquilinos terminen en el Calixto
García.
La libreta; para cualquier
terrícola es un cuaderno para hacer anotaciones, en Cuba no, así “la libreta” a
secas, es otra cosa. Imaginan que a un canadiense en un mercado le digan “este
producto es por la libreta”.
Si te parece interesante esta publicación compartela |
Las cartas; son otro asunto, paradójicamente, ninguna tiene que ver con los carteros.
• Carta de invitación; no hay que abundar.
• Carta de liberación; tampoco.
• Carta del Comité; ¿usted no ha necesitado de una carta del Comité alguna vez?
• Carta para comprar un carro, (en absoluto desuso en este momento)¡¡¡¡¡¡dígame usted, qué tiene que ver una carta con un carro!!!!!
Quedan más... muuuuchas más... pero éstas solas dan una idea de que... comunicarse en Cuba... está más allá de saber hablar castellano...
Puedes dejar aqui tu comentario